All our friends in Germany are especially happy....... Moonlight premieres on ProSieben ( Pro 7 ) today! More international love for our show :) This cover is from German guide "TV Spielfilm XXL." As you can see, Holly Valance is the cover story. Poor Alex O'Loughlin ~ er ~ Mick St John is relegated to a small photo and Moonlight mentioned at the bottom. At least, he is still on the magazine cover. I know you are shocked to hear that I think Alex should have been the only one gracing the front page. *grin*
They did a nice write up for the show. I'll post it here for you. The translation was hilarious but very confusing, so I left it in the original German. Here is an example of the translator's English version...........
"No less than 20 tons wobbled with the transmitter in, and even in the hospital CBS president Nina Tassler before the loud cult municipality was not safe: " A physician in the laboratory smock came purely. I feared already, I would have an incurable illness, when he suddenly hervorzog" a bag of peanuts; , Tassler remembers."
See what I mean ~ hahaha! Basically, they are talking about fan campaigns to save shows, such as Roswell & Jericho... with emphasis on our Save Moonlight efforts, the blood drive and so on.
The Super Summer Series : Dr. Psycho - Moonlight - Doctors Diary
Man stelle sich folgendes Szenario vor: Das ZDF kündigt an, "Unser Charly" abzusetzen, woraufhin wütende Fans dem Intendanten Markus Schächter kiloweise Bananen zuschicken. Kurz darauf beendet Sat.1 "Der Bulle von Tölz" und wird mit Weißwürsten bombardiert.
Undenkbar? In Deutschland vielleicht, aber in den USA gehört diese Art Intervention mittlerweile zum Alltag der Senderchefs. Seit Fans der absetzungsbedrohten Teenie-Serie "Roswell" dem Sender, über mehrere Jahre verteilt, 35 000 Tabasco-Flaschen (Lieblingsspeise der Aliens) zukommen ließen und so zwei weitere Staffeln ihrer geliebten Serie spendiert bekamen, werden die Rettungskampagnen immer kreativer.
Die bisher ausgefallenste – und zugleich sinnvollste – Idee hatten die Fans der Vampir-Serie "Moonlight", deren erste und vermutlich auch einzige Staffel am 23. Juni bei Pro Sieben startet.
Moonlight - Pro Sieben, Mo., 23.6.2008, 20.15 Uhr:
Als bekannt wurde, dass die Serie trotz solider Quoten auf der Abschussliste ihres Senders CBS steht, verschickte man nicht nur Nahrungsmittel (passend zum Vampir-Mythos wählte man Knoblauchzehen), die Organisatoren der Kampagne riefen auch zu Blutspenden in verschiedenen amerikanischen Städten auf.
Über 3000 Fans folgten dem Aufruf und ließen ihr Blut für die gute Sache. Der erhoffte Erfolg blieb jedoch aus: Die Vampirnoir-Serie um einen blutsaugenden Privatdetektiv in Los Angeles wurde eingestellt. Und auch die kurzzeitige Hoffnung auf die Übernahme durch einen anderen Sender zerschlug sich Ende Mai.
Wohl auch, weil CBS im vorigen Jahr Fan-Protesten nachgegeben und damit schlechte Erfahrungen gemacht hatte. Es ging um "Jericho" (lief auf Pro 7) und Hauptdarsteller Skeet Ulrich. Der zitierte im Staffelfinale das in den Staaten berühmt gewordene Wort "Nuts!", mit dem im Zweiten Weltkrieg ein US-General den Deutschen antwortete, die seine Aufgabe forderten. Die Fans reagierten mit Bergen von Erdnüssen.
Sage und schreibe 20 Tonnen trudelten beim Sender ein, und selbst im Krankenhaus war CBS-Präsidentin Nina Tassler vor der lautstarken Kult-Gemeinde nicht sicher: "Ein Arzt im Laborkittel kam rein. Ich befürchtete schon, ich hätte eine unheilbare Krankheit, als er plötzlich einen Beutel Erdnüsse hervorzog", erinnert sich Tassler.
Zusätzlich bekam sie 7000 E-Mails. Sie genehmigte schließlich sieben zusätzliche Folgen. Doch deren Quoten waren so miserabel, dass nach ihrer Ausstrahlung endgültig die Reißleine für "Jericho" gezogen wurde.
http://www.tvspielfilm.de/news/specials/u/usserien?object_id=6362
They did a nice write up for the show. I'll post it here for you. The translation was hilarious but very confusing, so I left it in the original German. Here is an example of the translator's English version...........
"No less than 20 tons wobbled with the transmitter in, and even in the hospital CBS president Nina Tassler before the loud cult municipality was not safe: " A physician in the laboratory smock came purely. I feared already, I would have an incurable illness, when he suddenly hervorzog" a bag of peanuts; , Tassler remembers."
See what I mean ~ hahaha! Basically, they are talking about fan campaigns to save shows, such as Roswell & Jericho... with emphasis on our Save Moonlight efforts, the blood drive and so on.
The Super Summer Series : Dr. Psycho - Moonlight - Doctors Diary
Man stelle sich folgendes Szenario vor: Das ZDF kündigt an, "Unser Charly" abzusetzen, woraufhin wütende Fans dem Intendanten Markus Schächter kiloweise Bananen zuschicken. Kurz darauf beendet Sat.1 "Der Bulle von Tölz" und wird mit Weißwürsten bombardiert.
Undenkbar? In Deutschland vielleicht, aber in den USA gehört diese Art Intervention mittlerweile zum Alltag der Senderchefs. Seit Fans der absetzungsbedrohten Teenie-Serie "Roswell" dem Sender, über mehrere Jahre verteilt, 35 000 Tabasco-Flaschen (Lieblingsspeise der Aliens) zukommen ließen und so zwei weitere Staffeln ihrer geliebten Serie spendiert bekamen, werden die Rettungskampagnen immer kreativer.
Die bisher ausgefallenste – und zugleich sinnvollste – Idee hatten die Fans der Vampir-Serie "Moonlight", deren erste und vermutlich auch einzige Staffel am 23. Juni bei Pro Sieben startet.
Moonlight - Pro Sieben, Mo., 23.6.2008, 20.15 Uhr:
Als bekannt wurde, dass die Serie trotz solider Quoten auf der Abschussliste ihres Senders CBS steht, verschickte man nicht nur Nahrungsmittel (passend zum Vampir-Mythos wählte man Knoblauchzehen), die Organisatoren der Kampagne riefen auch zu Blutspenden in verschiedenen amerikanischen Städten auf.
Über 3000 Fans folgten dem Aufruf und ließen ihr Blut für die gute Sache. Der erhoffte Erfolg blieb jedoch aus: Die Vampirnoir-Serie um einen blutsaugenden Privatdetektiv in Los Angeles wurde eingestellt. Und auch die kurzzeitige Hoffnung auf die Übernahme durch einen anderen Sender zerschlug sich Ende Mai.
Wohl auch, weil CBS im vorigen Jahr Fan-Protesten nachgegeben und damit schlechte Erfahrungen gemacht hatte. Es ging um "Jericho" (lief auf Pro 7) und Hauptdarsteller Skeet Ulrich. Der zitierte im Staffelfinale das in den Staaten berühmt gewordene Wort "Nuts!", mit dem im Zweiten Weltkrieg ein US-General den Deutschen antwortete, die seine Aufgabe forderten. Die Fans reagierten mit Bergen von Erdnüssen.
Sage und schreibe 20 Tonnen trudelten beim Sender ein, und selbst im Krankenhaus war CBS-Präsidentin Nina Tassler vor der lautstarken Kult-Gemeinde nicht sicher: "Ein Arzt im Laborkittel kam rein. Ich befürchtete schon, ich hätte eine unheilbare Krankheit, als er plötzlich einen Beutel Erdnüsse hervorzog", erinnert sich Tassler.
Zusätzlich bekam sie 7000 E-Mails. Sie genehmigte schließlich sieben zusätzliche Folgen. Doch deren Quoten waren so miserabel, dass nach ihrer Ausstrahlung endgültig die Reißleine für "Jericho" gezogen wurde.
http://www.tvspielfilm.de/news/specials/u/usserien?object_id=6362
8 comments:
lol, I'm german and that translation is seriously hilarious! who translated that?^^
Hey Kiba ~
It definitely made me laugh too :) That translation was using the Yahoo &/or Goggle online translation programs. Hopefully, the fate of our countries never hinge on a conversation translated by their software. hehehehe....
XO ~
Kandye
My Moonlight Fan Blog
http://moonlightfan.blogspot.com
My Alex O'Loughlin Fan Blog
http://alexoloughlinfan.blogspot.com
I guess Germany thinks it has to use the recognition factor with Holly to promote the show, but Holly Valance? Just because she is Alex's girlfriend? The show is so much more than that! It is not about Holly at all! I find it a bit insulting myself.
"It is not about Holly at all! I find it a bit insulting myself."
I understand why they used Holly but in total agreement with above quote from anonymous.
I felt the insult as well.
Hi Anonymous ~
The magazine has one article about Holly Valance ( which probably mentions Moonlight since she plays Lola in the B.C. episode and is dating Alex O'Loughlin ) and a separate entry about the show itself. Since Holly is a star in Europe & Australia, I'm guessing they may have timed her cover story to coincide with Moonlight's premiere.
Holly is on page 5 and Moonlight is on page 10.
Also, a German friend told me that TV Spielfilm XXL only features women prominently on the front page.
Cordially ~
Kandye
My Moonlight Fan Blog
http://moonlightfan.blogspot.com
My Alex O'Loughlin Fan Blog
http://alexoloughlinfan.blogspot.com
I work for SIEMENS a huge German Company and some of my German engineers agree is not the best translation. One thing thou...they do recognize Holy Valance as a famous Sex Symbol in Europe and think she is a knockout!
@moonlight i hope so, that translation just made me think like "What?That's so wrong..."
and about the magazine, most of the time they put some female celebrity on the cover because it sells the mag.
to be honest, I don't think holly is such a big celeb in germany i remember one of her songs..nothing else. Of course if there was a little bit of alex eye-candy on the cover i'd be tempted to buy the magazine ;)
also @moonlight² i think you're great for featuring all the "save moonlight" stuff, the show is lucky to have such great fans and since I'm basically half german/half czech I really enjoyed the video from the czech fans!just sort of the most off-topic comment ever ;)
Personally, I think they need to come into the 21st century and put ALEX on the cover instead of Holly. He has proven to be quite a sex symbol and in my humble, albeit FEMALE, opinion, his draw would be 10 times greater!
That pic doesn't even look like Holly (not her hair, her eyes)---it is amazing what professional make-up can do. Now Alex looks good every which way! :-)
Post a Comment